[생활영어] 2004년 10월

 
2004.10.1 (금) - 듣기
You can toss your ideas around.
안건을 내세요.

Toss는 ‘(가볍게) 던지다’라는 뜻이지만 ‘(의견 따위를) 건네다, 내놓다’라는 뜻도 있습니다. Be willing to는 ‘기꺼이 …하다’라는 뜻입니다.

영어
A general meeting will be next Friday. We’ll be talking about a new project, so you can toss your ideas around. By the way, the chair is looking for a speaker from our department. They are willing to hear about your actual work experience. You can use visual aids. The presenter gets a special prize. What a deal!

해석
총회가 다음 주 금요일입니다. 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정이므로 안건을 내십시오. 그런데, 의장이 우리 부서에서 발표할 사람을 찾고 있습니다. 여러분의 실무 경험담에 대해 듣고 싶다고 합니다. 영상자료를 사용하실 수도 있습니다. 발표자에게는 특별상을 드립니다. 해 볼만 하지 않습니까?

More tips
Give your ideas at the meeting.
안건을 내주세요.
They’d like to listen to your hands-on experience.
여러분의 실무 경험담을 듣고 싶어 합니다.

2004.10.4 (월) - 듣기
You’re running a temperature.
네 몸에 열이 있네.

Run a temperature는 ‘몸에서 열이 나다’라는 뜻이며, flu는 influenza의 단축형으로 ‘유행성 감기’, feel one’s forehead는 ‘열이 있는지 이마에 손을 짚어 보다’라는 뜻입니다.

영어
A: Are you feeling okay?
B: Well, I’m feeling under the weather. I think I’m coming down with the flu or something.
A: Come closer! Let me feel your forehead. Hmm, you’re running a temperature.
B: I should’ve gotten a flu shot this year.

해석
A: 괜찮니?
B: 글쎄, 몸이 좀 안 좋은 거 같아. 감기에 걸리려나 봐.
A: 이리 가까이 와봐! 이마 좀 짚어 보게. 흠. 열이 있는데.
B: 올해 예방주사 맞았어야 하는 건데.

More tips
It feels like a fever.
열이 있는데.
I’m feeling ill.
몸이 안 좋은 거 같아.
 

2004.10.5 (화) - 듣기
I’ve been working out.
운동하고 있어.
 

Work out은 ‘운동하다’, fit은 ‘건강한’, do aerobics는 ‘에어로빅을 하다’라는 뜻입니다.

영어
A: You look very fit! So energetic!
B: I’ve been working out. My doctor recommended me to do regular exercises.
A: What kind of exercise are you doing?
B: I’m doing aerobics and jogging. Most of all, I’m watching what I eat.

해석
A: 너 참 건강해 보인다! 활기도 넘쳐 보이고!
B: 나 운동하고 있잖아. 의사가 규칙적인 운동을 하라고 해서.
A: 어떤 운동을 하는데?
B: 에어로빅이랑 달리기 하고 있어. 특히 먹는 것도 조심하고.

More tips
I’ve been exercising.
운동하고 있어.
You are staying in shape.
너 참 건강하다.
 

2004.10.6 (수) - 듣기
It was a close call.
큰일 날 뻔했어.

A close call은 매우 위험한 상황에 처할 뻔했을 때 쓰는 표현이며, be run over by a truck은 ‘매우 힘들고 아파 보인다’라는 뜻입니다.

영어
A: You look like you’ve been run over by a truck. What’s the problem exactly?
B: I went to the hospital, and I found out I have something wrong with my stomach.
A: That’s too bad. What did the doctor say?
B: He said I had gastritis, and if I had come any later, it might have been really critical. It was a close call.

해석
A: 너 아주 안 좋아 보인다. 무슨 일이야?
B: 병원에 갔는데, 위에 문제가 있다고 하네.
A: 어떡하니. 의사가 뭐라고 하는데?
B: 위염에 걸렸대. 만약 조금만 더 늦게 갔으면, 위험할 수도 있었다고 하더라고. 큰일 날 뻔했다니까.

More tips
What’s the diagnosis?
진단이 어떻게 나왔는데?
A bad thing almost happened.
안 좋은 일이 일어날 뻔했어.
 

2004.10.7 (목) - 듣기
Blow your nose.
코 풀어.

Blow는 ‘불다’라는 뜻으로 nose와 함께 쓰이면 ‘코를 풀다’라는 표현이 됩니다. Have a runny nose는 ‘콧물이 흐르다’라는 뜻입니다. Liquids는 주스, 수프, 물 따위의 음료를 의미합니다.
 
영어
A: What’s with your voice? Do you have a sore throat?
B: Yeah. In fact I also have a stuffy and runny nose.
A: Blow your nose and drink plenty of liquids.
B: I will. Hand me some tissues.

해석
A: 목소리가 왜 그래? 목 감기 걸렸어?
B: 응. 사실 코도 막히고 콧물도 나.
A: 코 풀고, 음료를 많이 마셔.
B: 그래야겠어. 화장지 좀 줘.

More tips
Can you give me some tissues?
티슈 좀 줄래?
I’m congested.
코가 막혔다.

2004.10.8 (금) - 듣기 
First come, first served!
선착순입니다!

First come, first served!는 ‘오는 순서대로 서비스를 받는다’, 즉 ‘선착순’이라는 뜻이며, leave out은 ‘…을 제외시키다, 빠뜨리다’, at 8 a.m. sharp는 ‘8시 정각에’라는 뜻입니다.

영어
This year’s fall picnic is this coming Sunday. It is the perfect time to see beautiful maple trees. If you think we have left out any activities that you might be interested in, please let me know by tomorrow. The bus will be leaving at 8 a.m. sharp. There’s no assigned seating, so you may pick your own seat. First come, first served! Please be on time!

해석
이번 가을 야유회는 돌아오는 일요일에 갑니다. 단풍나무를 구경하기에 딱 좋은 시기죠. 제가 모르고 빠뜨렸지만 재미있을 법한 놀이들이 있으면 내일까지 저에게 알려 주십시오. 버스는 오전 8시 정각에 출발할 겁니다. 좌석은 지정하지 않았기 때문에 아무데나 앉으시면 됩니다. 선착순입니다. 시간 엄수해 주세요!


More tips
You can choose your own seat.
각자의 자리는 선택하실 수 있습니다.
The bus will leave at exactly 8 am.
버스는 정확히 오전 8시에 출발할 겁니다.
 

2004.10.11 (월) - 듣기
Do what your heart tells you!
네가 하고 싶은 대로 해.

Do what your heart tells you!는 너의 마음이 내키는 대로 해라, 즉 ‘원하는 대로 하라’는 뜻이며, get bangs는 ‘앞머리를 가지런히 자르다’라는 뜻입니다.

영어
A: I want to change my look. I’m thinking of getting some bangs, but I’m not sure if I should.
B: Why not?
A: Because of my face shape. I’m afraid bangs make my square chin stand out.
B: What’s the big deal? Do what your heart tells you!

해석
A: 외모에 변화를 좀 주고 싶어서 앞머리를 자를까 하는데, 괜찮을지 모르겠네.
B: 안될 이유가 뭐 있어?
A: 내 얼굴형 때문에 말이야. 앞머리를 내리면 네모난 턱이 더 두드러지게 보일까봐.
B: 그게 뭐 어때서? 하고 싶은 대로 해!

More tips
So what? Follow your heart.
그게 어때서? 네가 하고 싶은 대로 해.
I want to make some changes.
변화를 주고 싶어.

2004.10.12 (화) - 듣기
I should give myself a facial.
얼굴 마사지 좀 해야겠어.

Facial은 ‘크림 등으로 얼굴을 마사지하는 것’을 뜻하며, smooth out은 ‘없애다’라는 뜻입니다.
영어
A: My skin gets so dry. My face is flaky and rough.
B: Because of the windy and dry weather, I guess.
A: I should give myself a facial tonight.
B: Try cucumbers. I heard it would give skin moisture and smooth out the roughness.

해석
A: 피부가 너무 건조해. 얼굴에 뭐가 일고 거치네.
B: 바람 불고 날씨가 너무 건조해서 그럴 거야.
A: 저녁에 얼굴 마사지 좀 해야겠어.
B: 오이로 해봐! 오이는 피부를 촉촉하게 해 주고 거친 것도 없애 준대.

More tips
I’ll have a facial.
얼굴 마사지 해야겠어.
It will make your skin feel smooth and moist.
피부를 부드럽고 촉촉하게 해 줄 거야.

2004.10.13 (수) - 듣기
Your dress really caught my eye!
옷이 눈에 확 띄는 걸!

Catch one’s eye는 ‘…의 시선을 사로잡다, 관심을 끌다’, be very becoming은 ‘옷 등이 너무 잘 어울리다’라는 뜻입니다.

영어
A: Your dress really caught my eye! You look gorgeous in it.
B: Thanks. In fact, this is my favorite dress.
A: It’s very becoming. The pattern is pretty exotic, too.
B: Actually I got this dress when I went on a trip to Europe.

해석
A: 옷이 정말 멋지다. 그 옷 입으니까 정말 예뻐 보이는 걸.
B: 고마워. 사실 이게 내가 제일 좋아하는 옷이야.
A: 정말 잘 어울린다. 문양도 이국적이고.
B: 실은 이 옷 유럽 여행 갔을 때 산 거야.

More tips
Your dress is really unique.
옷이 정말 눈에 띈다.
It looks good on you.
잘 어울린다.

2004.10.14 (목) - 듣기
You want me to wear these rags again?
그 누더기를 또 입으라고요?

Rags는 ‘오래 된 낡은 옷’을 뜻합니다. Be ripped는 ‘찢기다’, tease는 ‘…을 놀리다’라는 뜻입니다.

영어
A: I took out some thicker clothes from the closet. Here is your jacket.
B: You want me to wear these rags again?
A: This isn’t ripped or worn out.
B: I need some new clothes, Mom! My friends tease me that I’m out of style.

해석
A: 장에서 두꺼운 옷 좀 꺼냈어. 이거 네 재킷이야.
B: 그 누더기를 또 입으라고요?
A: 찢어지지도 닳지도 않았는데 뭐.
B: 새 옷이 필요해요, 엄마! 제 친구들이 저보고 너무 구식이래요.

More tips
Do you want me to wear this junk?
그 넝마를 또 걸치라고요?
I’m not fashionable.
유행에 뒤처졌대요.

 
2004.10.15 (금) - 듣기 
Your proposal was the cream of the crop.
당신의 기획안이 가장 훌륭했습니다.

Cream of the crop은 ‘가장 정선된[출중한] 것’이라는 뜻이며, be up and running은 ‘…이 시행[가동]되다’라는 뜻입니다.

영어
I’m happy to inform you that your proposal was the cream of the crop. The whole article makes perfect sense. We believe that the system equipment that you suggested will generate sales in the end. The new system will be up and running next year. Thank you for your hard work.

해석
당신의 기획안이 가장 훌륭했음을 알려드리게 되어 기쁩니다. 내용 전체가 모두 타당성이 있습니다. 당신이 제안한 시스템 설비는 결국 판매를 촉진시킬 것이라고 믿습니다. 새로운 시스템은 내년부터 시행될 것입니다. 노고에 감사드립니다.


More tips
Your proposal was excellent.
당신의 기획안이 훌륭했습니다.
The new system will come into operation next year.
새로운 시스템은 내년부터 시행될 것입니다.

 
2004.10.18 (월) - 듣기
I called in sick.
아파서 결석한다고 전화 드렸어.

Call in sick은 ‘아파서 직장(학교)에 나가지 못함을 전화로 알리다’, chicken out은 ‘두려워서 …하지 않기로 결정하다’라는 뜻입니다. Make-up test는 사정이 있어 나중에 별도로 치르는 시험을 말합니다.

영어
A: You missed the big test. Did you chicken out?
B: Hey, I’m not a chicken. Actually I called in sick on that day.
A: What did the professor say?
B: He said I could take a make-up test with a 10% deduction.

해석
A: 큰 시험을 안 봤더라. 겁먹고 안 본 거 아냐?
B: 뭐야, 나 겁쟁이 아니야. 사실 그날 아파서 학교 못 간다고 전화 드렸어.
A: 교수님이 뭐라고 하셨어?
B: 점수를 10퍼센트 깎는 추가시험을 보면 된다고 하셨어.

More tips
I phoned her to say that I couldn’t go to school because I was sick.
아파서 결석한다고 전화 드렸어.
Did you get cold feet?
겁먹은 거야?
 

 
2004.10.19 (화) - 듣기
Let bygones be bygones!
이미 지난 일이니까 빨리 잊어!

Bygones는 ‘과거지사’라는 뜻으로, 여기서 이 문장은 ‘과거는 과거로 흘려 보내고 잊어라’라는 의미가 됩니다. Hit someone’s weak spot은 ‘약점을 건드리다’라는 뜻입니다.

영어
A: I feel dumb. I got a poor grade on my biology test.
B: There’s always next time. You can do better.
A: I was a little worried because the material hit my weak spot. But I thought I did fine.
B: Let bygones be bygones.

해석
A: 나 정말 한심한 것 같아. 생물 시험 점수가 너무 안 좋아.
B: 기회는 또 있으니까 다음에 더 잘하면 되지 뭐.
A: 내가 좀 자신 없는 부분이라 걱정은 조금 했지만 괜찮게 본 줄 알았는데.
B: 이미 지난 일이니까 빨리 잊어!

More tips
What’s done is done. Forget about it!
이미 벌어진 일인데. 그냥 잊어!
That was my Achilles’ heel.
그게 내 아킬레스 건이야.

 
2004.10.20 (수) - 듣기
No doubt about it.
의심할 여지도 없지.

No doubt about it.은 ‘의심할 것도 없이 당연하다’라는 뜻입니다. Ins and outs는 ‘세부적인 사항들’, pass with flying colors는 ‘좋은 성적으로 시험에 통과하다’라는 뜻입니다.

영어
A: Kristine got first place in our class.
B: No doubt about it. She is outstanding. She knows the ins and outs of our schoolwork.
A: Anyways, how did you do on your exam?
B: I’m happy. I passed with flying colors.

해석
A: 크리스틴이 우리 반에서 1등 했어.
B: 당연해. 그 친구 눈에 띄게 잘 하잖아. 공부라면 모르는 게 없다니까.
A: 그건 그렇고, 넌 시험 어떻게 봤니?
B: 만족해. 꽤 좋은 성적 받았거든.

More tips
She's incredible.
그 친구 정말 훌륭해.
I aced it!
나 시험 잘 봤어.

 
2004.10.21 (목) - 듣기
Can you spare a minute?
잠시 시간 좀 내주시겠어요?

Spare는 ‘남에게 시간, 돈 등을 할애하다, 내주다’, grade는 ‘성적’, drop by는 ‘잠시 들르다’라는 뜻입니다.

영어
A: Can you spare a minute, Professor Kim?
B: Hmm, It’s not a good time. I’ve got to go to a meeting now.
A: Can I come in later, then? There must be some mistake on my grade.
B: I see. Drop by my office in about an hour.

해석
A: 잠시 시간 좀 내주실 수 있으세요, 교수님?
B: 음, 지금은 좀 그런데. 회의가 있어서 말이야.
A: 그럼 나중에 와도 될까요? 제 성적이 잘못 처리된 것 같거든요.
B: 알겠네. 한 시간쯤 후에 들러 보게나.

More tips
Can I have a moment of your time?
잠시 시간 좀 내주실 수 있으세요?
I think there’s something wrong with my grade.
제 성적이 잘못 처리된 것 같아요.

 
2004.10.22 (금) - 듣기 
The thought is making me break into a sweat.
생각만 해도 땀이 난다.

Break into a sweat은 ‘갑자기 두려워 땀이 나다’, round out은 ‘…을 마무리짓다’, stare into는 ‘…을 물끄러미 바라보다’라는 뜻입니다.

영어
Thanks a million! Your books really helped to round out my research. Tomorrow is my turn to stand up and give a presentation based on my research. But the thought of staring into my classmates’ faces is making me break into a sweat. What if I forget everything? I have to do it well for my credit. Wish me luck!

해석
너무 고마워! 조사를 끝내는 데 네가 빌려 준 책들이 정말 많은 도움이 되었어. 내일 수업시간에 그 조사한 걸 내가 발표할 차례야. 그런데 반친구들 얼굴을 쳐다볼 생각만 해도 진땀이 나는 거 있지. 발표할 걸 다 까먹으면 어떻게 하지? 점수를 좋게 받으려면 잘 해야 하는데. 행운을 빌어줘!

More tips
It is very frightening.
너무 두려워진다.
They helped me to finish my homework.
내 숙제를 끝낼 수 있는데 도움이 되었어.

 
2004.10.25 (월) - 듣기 
I can’t make heads or tails of the lectures.
수업 내용이 뭐가 뭔지 도저히 모르겠어요.
 

Not make heads or tails of는 ‘뭐가 뭔지 전혀 알 수 없다’라는 뜻입니다. Slip은 ‘(성적이) 떨어지다’, tutoring은 ‘과외지도’를 뜻합니다.

영어
A: Your grades are slipping. What’s going on, Alice?
B: Some classes are too difficult for me. I can't make heads or tails of the lectures.
A: Why don't you get some tutoring from the learning center?
B: Okay, I might give it a try.

해석
A: 너 성적이 떨어지는데. 무슨 일이지, 앨리스?
B: 어떤 수업은 저한테 너무 어려워요. 뭐가 뭔지 도저히 모르겠어요.
A: 학교 학습센터에 가서 과외지도를 받아보는 게 어떠니?
B: 네. 그렇게 해야겠어요.

More tips
I can't figure them out.
도저히 모르겠어요.
You have an option to get a private lesson.
개인 지도를 받아볼 수 있다.

 
2004.10.26 (화) - 듣기
Don’t lose any sleep over it.
너무 상심하지마!

Lose sleep over는 ‘…때문에 잠을 못 이루고 걱정하다’라는 뜻입니다. Compare to는 ‘…와 비교하다’, never mind는 ‘…에 대해 상관하지 마라’라는 뜻입니다.

영어
A: Susie got an 86 on the math test, but I got an 82.
B: You guys don’t have to compare grades.
A: But still I feel bad about it.
B: Don’t lose any sleep over it. Never mind how your friend is doing, try to improve your own performance.

해석
A: 수지는 수학시험에서 86점 맞았는데, 나는 82점 맞았어요.
B: 서로 비교할 필요는 없어.
A: 하지만, 여전히 기분 나쁜 걸요.
B: 너무 상심하지마. 친구가 얼마나 잘 하는지 신경 쓰지 말고, 네 성적을 올릴 생각을 해야지.

More tips
Stop worrying about it.
걱정하지마.
It’s not important how your friend is doing.
친구가 얼마나 잘 하는지는 중요하지 않다.

 
2004.10.27 (수) - 듣기
I almost had a heart attack.
심장이 멎는 줄 알았어.

A heart attack은 ‘심장마비’라는 뜻이지만 심장이 멎을 정도로 놀란 상황에서 쓰이기도 합니다. Be red in the face는 ‘얼굴이 빨개지다, 당황하다’라는 뜻입니다.

영어
A: You couldn’t say a word when the teacher asked a question. What’s up with that?
B: Actually, I fell asleep. I didn’t even know what he asked.
A: Oh, you must have been red in the face.
B: I almost had a heart attack when I heard my name.

해석
A: 선생님께서 질문하셨을 때 한마디도 못했지? 왜 그랬어?
B: 실은, 내가 졸았거든. 뭘 물어 보셨는지도 몰랐다니까.
A: 오, 너 정말 당황했겠다.
B: 내 이름을 들었을 때 심장이 멎는 줄 알았다니까.

More tips
I was startled.
깜짝 놀랐다니까.
That must have been embarrassing.
당황했겠다.

 
2004.10.28 (목) - 듣기
She’s a no-show again.
또 안 나타날 거야.

Be a no show는 not show up과 같은 의미로 ‘…에 참석하지[나오지] 않다’라는 뜻입니다. Get a free ride는 ‘차를 공짜로 타다’는 뜻 이외에 ‘희생이나 대가 없이 이득을 취하다’라는 뜻입니다. Chip in은 ‘분담하다’라는 뜻입니다.

영어
A: We have to chip in to complete our project. Where is Joyce by the way?
B: My guess is that she’s a no-show again.
A: Is she trying to get a free ride or something?
B: First, let's divide the duties then I’ll let her know.

해석
A: 과제를 끝내려면 각자가 분담해서 도와야 해. 근데, 조이스는 어디에 있어?
B: 내가 추측하건대 또 안 나타날 거야.
A: 걔 거저 점수 따려고 하는 거야 뭐야?
B: 우선, 할 일을 나누자, 그 애한테는 내가 알려줄게.

More tips
She won’t show up again.
그녀는 또 안 나타날 거야.
We have to do our share.
각자 분담해서 해야 해.

2004.10.29 (금) - 듣기
I’ve fallen behind in my reading assignments.
읽기 숙제가 밀렸어요.
 

Fall behind는 ‘뒤처져 있다’라는 뜻이며, my dog ate my homework는 ‘학생들이 숙제를 하지 못했을 때 하는 뻔한 변명’을 의미하며, back on track은 ‘정상궤도에 오른’이라는 뜻입니다.

영어
I know you weren’t very happy that I didn’t submit my homework today. I don’t want to make an excuse such as “my dog ate my homework.” I just got too busy with other stuff. I’m so sorry. I’ll get it done and hand it in tomorrow. I know I’ve fallen behind in my reading assignments too, but I promise I’ll have my homework schedule back on track.

해석
제가 오늘 숙제를 제출하지 못해 기분이 많이 상하셨을 줄로 압니다. “개가 제 숙제를 먹어버렸습니다” 따위의 뻔한 변명은 늘어놓지 않겠습니다. 다른 할 일로 너무 바빴습니다. 죄송합니다. 다 해서 내일까지 제출하겠습니다. 읽기 숙제도 많이 밀린 걸로 압니다. 앞으로는 숙제들을 기한에 맞춰서 잘 하겠습니다.

More tips
I’m having trouble keeping up with my reading.
읽기 숙제를 잘 해 나가지 못하네요.
You might be disappointed.
실망하셨죠.